一首歌
縱然聽不懂歌詞內容,
但它的旋律已隨著劇情感動了我。
歌詞內容,
也已不是我最想要知道的了。

這其中,帶來的到底是什麼?
這段愛情,最後他們又得到了什麼?

情書,是他對她的思念,對他所做的行為做的交代。
是回憶。是歌頌他們的愛情。是...愛與不捨。

 


我只是個窮教師
為何要揹負一個民族的罪
時代的宿命是時代的罪過
我只是個窮教師
我愛你,卻必須放棄你

因為日本戰敗,他要隨著離開台灣的船隻歸回日本。
因為認為自己是個戰敗國的子民,
所以選擇隻身離開,沒有帶著她一同離去,是怕她在那受了苦吧。
是這樣嗎?
很愛,但必須放棄。這是一件很痛苦的決定吧。


海風啊,為何總是帶來哭聲呢?
愛人哭、嫁人哭、生孩子哭
想著你未來可能的幸福我總是會哭
只是我的淚水
總是在湧出前就被海風吹乾
湧不出淚水的哭泣,讓我更蒼老了

這是,讓我心中莫名掀起悸動的一段話。

湧不出淚水的哭泣,是思念如淚水般的沁流而出,
但是海風卻又將他給帶走了嗎?
淚水,在還沒碰到臉頰前就被帶走了。
思念,無處宣洩。使得他更蒼老了...因思念而蒼老。

是這樣的嗎?


山還是山,海還是海
卻不見了人
我想再多看幾眼星空
在這什麼都善變的人世間裡
我想看一下永恆

人會因時代境遷而改變,
但山還是山,海還是海,天上的星星還是一樣的多。
就是..人,不見了。

在眾人熟睡的甲板上反覆低喃。
不是拋棄,是捨不得。

捨不得啊...
我似懂,又非懂。
只是不明白為何捨不得。
但是又好像瞭解,是因為日本當時是戰敗了。
帶著她一同前去,會讓她很辛苦嗎?

也許,是我太笨拙了吧。
至少,現在的我還沒搞懂。


黎明前的一段恍惚
我見到了日後的你韶華已逝
日後的我髮禿眼垂
晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋
驕陽如烈焰,焚枯了你秀髮的烏黑
你我心中最後一點餘熱完全凋零

所謂,日有所思,夜有所夢。就是這個意思吧。
因為太過念了,所以夢中夢見了希望的未來。
用夢,來彌補無法達成的心願吧。

啊,彩虹!
但願這彩虹的兩端
足以跨過海洋,連結我和妳

這容不下愛情的海洋
至少還容得下相思吧!
友子,我的相思你一定要收到
這樣你才會原諒我一點點
我想我會把你放在我心裡一輩子

我傷心,又不敢讓遺憾流露
我心裡嘀咕,嘴巴卻一聲不吭
我知道,思念這庸俗的字眼
將如陽光下的黑影
我逃他追…我追他逃…
一輩子

思念,庸俗的字眼。會跟隨著一輩子吧。
正如我此刻的心情。

祝你一生永遠幸福!

這是最後獻上的祝福,
也是對她最後的愛。
是吧?

 

 

以上純屬我個人感想以及抒發。







 全片情出內容,以上節錄內容也自此:http://blog.roodo.com/blue1989/archives/7074645.html

 

********************************************************

歌詞內容轉載自此,羅馬拼音歌詞則為此篇以下網友回覆之內容 :http://cape7.pixnet.net/blog/post/19439893

中文:

      微風告知春天來訪
      紛紛綻放的花朵香氣
      令人想起遠方的妳
      如春日陽光守護下綻放的花朵
      未來 希望之光也會照耀我們吧
      我們踏上各自的
      各自抉擇的道路
      在未來的某日綻放笑容
      直到重逢時
      黃昏告知秋日到來
      移轉的霞紅天空
      令人想起遙遠的過去
      如秋日陽光守護著成熟的果實
      總有一天妳的夢想也會成真
      我們踏上各自的
      各自抉擇的道路
      在未來的某日綻放笑容
      直到重逢時

      當初許下的約定
      是我們心中描繪的
      想像中未來的顏色
      我們踏上各自的
      各自抉擇的道路
      在未來的某日綻放笑容
      直到重逢時

日文:

   それぞれに (各自遠颺)

    そよ風が告げる春の訪れ
  咲き乱れる花の香りに
  遠い君を思う
  春の陽に見守られて
  花が咲くように
  いつかは希望の陽が
  照らすでしょう
 
  それぞれにそれぞれの
  決めた道を歩き
  いつの日か微笑んで
  また会えるその時まで
 
  黄昏が告げる秋の訪れ
  移り行く紅の空に
  遠い日々を思う
 
  秋の陽に見守られて
  実り成るように
  いつかは君の夢も
  叶うでしょう

  あの日交わした約束
   僕らが描いてた
   未来はどんな色に
   染まるのでしょう

羅馬拼音:

Soyo kaze ga tsugeru haru no otozure
Saki midareru hana no kaori ni Tooi kimi wo omou

Haru no hi ni mimamorarete
Hana ga saku you ni
Itsuka wa kibou no hi ga
Terasu deshou

*Sorezore ni sorezore no
Kimeta michi wo aruki
Itsu no hi ka hohoende
Mata aeru sono toki made

Tasogare ga tsugeru aki no otozure
Utsuri yuku kurenai no sora ni
Tooi hibi wo omou

Aki no hi ni mimamorarete
Minori naru you ni
Itsuka wa kimi no yume mo
Kanau deshou

*Repeat

Ano hi kawashida yakusoku
Bokura ga egaiteta
Mirai wa donna iro ni
Somaru no deshou

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ruby310142 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()